امام علی (ع) می فرماید
۞ هر کس از خود بدگویی و انتقاد کند٬خود را اصلاح کرده و هر کس خودستایی نماید٬ پس به تحقیق خویش را تباه نموده است. ۞
Monday, 6 May , 2024
امروز : دوشنبه, ۱۷ اردیبهشت , ۱۴۰۳
شناسه خبر : 81308
  پرینتخانه » فرهنگ و هنر تاریخ انتشار : 24 فروردین 1397 - 13:12 | | ارسال توسط :

پیشنهاد هوشنگ گلمکانی برای مطالعه در پایان هفته

هوشنگ گلمکانی روزنامه‌نگار و منتقد سینما کتابی از یک نویسنده اهل لنین گراد با ترجمه پرویز دوایی را برای خواندن در آخر هفته پیشنهاد داد.

به گزارش بابل نوین، روزنامه‌نگار،‌مترجم و منتقد سینما در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، پیشنهاد خود را برای مطالعه در پایان هفته عنوان کرد و گفت: «کتاب «چتر ژاپنی» با ترجمه پرویز دوایی را برای مطالعه در آخر هفته پیشنهاد می‌کنم. این کتاب مجموعه‌ای از داستان‌هایی است که پرویز دوایی ترجمه کرده و در این کتاب آورده شده است. برخی از این داستان‌ها قبلا هم در فصلنامه «نگاه نو» منتشر و چاپ شده بود.»

مترجم فیلم‌نامه «سینما پارادیزو» درباره فضای این مجموعه داستان گفت: «پرویز دوایی در انتخاب داستان‌هایش دقت می‌کند و مانند برخی مترجمان نیست که صرفا هر کاری را ترجمه کنند. دوایی کارهایی را برای ترجمه انتخاب می‌کند که به روحیه خودش نزدیک باشد. داستان‌های مجموعه داستان «چتر ژاپنی» به حال وهوای نوشته‌های خود دوایی بسیار نزدیک‌اند.»

گفتنی است، مجموعه داستان «چتر ژاپنی» نوشته نوشته ویکتوریا توکاروا به تازگی با ترجمه پرویز دوائی توسط انتشارات جهان کتاب منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب ۸ داستان از ویکتوریا توکاروا را در بر می‌گیرد که عناوین‌شان به ترتیب عبارت است از: مرکز ثقل، داستان شب عید، زیگزاگ، چتر ژاپنی، پایان خوش، به جای من…، بین زمین و آسمان، چند قطره امید.

داستان‌های کتاب به غیر از «مرکز ثقل»، «پایان خوش»، «زیگزاگ» و «چند قطره امید» از متن چکی به فارسی ترجمه شده‌اند و ۴ داستان یادشده نیز از زبان انگلیسی، بازگردانی شده اند. مرجع انگلیسی این ترجمه، کتابی با عنوان «طلسم و داستان‌های دیگر» است که روزاموند بارتلت آن را ترجمه کرده و مرجع چکی ترجمه هم، کتاب «تعطیلات رمی» با بازگردانی مارتینا واشیکووا بوده است.
در قسمتی از کتاب می‌خوانیم:«…پولدارها پول به پایش می ریزند، قدرتمندها قدرت، و هوشمندها عقل و منطق. بوریا، مسئول بار، این هر سه را یکجا تقدیم او می‌دارد، ولی آن چیز اصلی را هیچ کدام نمی‌توانند به او عرضه کنند؛ چنان چیزی که در برابرش قلب انسان با شدت بیشتری به تکاپو می‌افتد و بعد از ضربان باز می‌ایستد و از نو با ضرباهنگ تازه ای شروع به تپیدن می‌کند و از آن به بعد انسان به کلی موجود دیگری است.»

مجموعه داستان «چتر ژاپنی» نوشته ویکتوریا توکاروا با ترجمه پرویز دوایی  با ۱۲۸ صفحه، شمارگان هزار نسخه و قیمت ۱۲ هزار تومان در زمستان سال ۱۳۹۶  منتشر شده است./ص

به اشتراک بگذارید
تعداد دیدگاه : ۰
  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط تیم مدیریت در وب منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.